Keine exakte Übersetzung gefunden für تحديد المميزة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحديد المميزة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Podría identificar la frecuencia correcta que la libélula utiliza para dirigirse hacia el interruptor.
    و كنت قادراً على تحديد التردُّد المُميَّز الذي دُرِب اليعسوب على تحديده
  • Estoy muy agradecido por estar incluido en sus planes de celebración y voy a estar seguro de marcar ese día tan especial en mi calendario.
    أقدر عاليا إدراجي في خططك و سأتأكد من تحديد ذلك اليوم المميز في مفكرتي
  • Utilizando la clasificación de Monroe de 1968 para los hábitat naturales de Honduras, se pueden identificar y describir varias comunidades distintas:
    ويمكن تحديد ووصف المجموعات المميزة التالية بتطبيق تصنيف منرو لعام 1968 على الموائل الطبيعية الموجودة في هندوراس:
  • Por primera vez estos actos fueron codificados específicamente como delito reconocido e independiente en los estatutos del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. Por otro lado, en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (art. 7, párr.
    ولأول مرة تدوَّن بالتحديد بوصفها جرائم مميزة ومستقلة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
  • También en este caso es perceptible una influencia cada vez mayor de la legislación de la Unión Europea sobre cuestiones relacionadas con la agricultura biológica, las indicaciones geográficas, las denominaciones de origen y las garantías de especialidad tradicional.
    وحتى في هذا المجال، هنالك دلالات على تزايد تأثير تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمسائل مثل الزراعة العضوية، والمؤشرات الجغرافية، وتحديد المنشأ وضمانات المميزات التقليدية.
  • La morfología geológica de algunas de las cuencas oceánicas puede ser importante a efectos de determinar, modificando la hidrografía, las características ecológicas de los océanos.
    يمكن أن يلعب الشكل الجيولوجي لبعض أحواض المحيطات دورا هاما في تحديد الخصائص الإيكولوجية المميزة للمحيطات من خلال تعديل كمية وطبيعة المياه الموجودة فيها(13).
  • Con respecto a la asistencia técnica para la aplicación del Protocolo sobre armas de fuego, el Grupo de trabajo determinó que había necesidad particular de asistencia en la aplicación de los requisitos del Protocolo sobre desactivación, mantenimiento de registros y marcación de las armas de fuego y sobre la identificación de las autoridades competentes.
    وبخصوص تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، استبان الفريق العامل وجود حاجة خاصة إلى المساعدة في تنفيذ مقتضيات بروتوكول الأسلحة النارية بشأن تعطيل الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها ووسمها بالعلامات المميّزة، وتحديد السلطات المختصة.
  • La retirada total y completa de las tropas, activos militares y aparato de inteligencia sirios del Líbano con arreglo a los compromisos contraídos conmigo por el Gobierno de la República Árabe Siria y en cumplimiento pleno de la resolución 1599 (2004), hará necesario también que los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria den una nueva definición a la relación especial existente entre ellos.
    إن الانسحاب الكامل والتام للقوات السورية والمعدات العسكرية وأجهزة الاستخبارات من لبنان تطبيقا للالتزامات التي قطعتها لي حكومتا لبنان والجمهورية العربية السورية وامتثالا كاملا للقرار 1559 (2004)، يتطلب أيضا من حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أن تعيدا تحديد العلاقة المميزة القائمة بينهما.
  • Por último, en la sección 3,el experto independiente examina algunas de las experiencias de políticas de diferentes países, en un ambiente específico del contexto, a fin de señalar y destacar el claro valor añadido de la aplicación de políticas en el marco de los derechos humanos.
    وأخيراً، ينظر الخبير المستقل، في الفرع رابعاً، في بعض تجارب بلدان مختلفة في مجال السياسات في بيئة محددة السياق، من أجل تحديد وتعزيز القيمة المضافة المميزة الكامنة في تنفيذ السياسات في إطار حقوق الإنسان.
  • El Foro Permanente, recordando la recomendación que hizo en su segundo período de sesiones relativa al concurso artístico de jóvenes indígenas para el diseño de un logotipo destinado al Foro, decide renovar su llamamiento por otro año para que los niños indígenas presenten trabajos artísticos y hace un llamamiento para que se difunda lo más ampliamente posible información sobre el concurso a fin de que se puedan recibir los trabajos a tiempo para que el Foro los seleccione en su quinto período de sesiones.
    إن المنتدى الدائم، إذ يشير إلى توصيته الصادرة عن دورته الثانية بشأن تنظيم مسابقة فنية بين صفوف شباب الشعوب الأصلية لتصميم شعار علامة مميزة/أداة تحديد للمنتدى الدائم، يقرر أن يجدد لسنة أخرى دعوته لتقديم العمل الفني من قبل أطفال الشعوب الأصلية، ويدعو إلى أن يتم، على أوسع نطاق ممكن، نشر المعلومات عن المسابقة بما يتسنى معه تلقي الأعمال الفنية في الوقت المناسب لقيام المنتدى بالاختيار منها في دورته الخامسة.